Strollers, prams, wheeled walkers, walking-stick umbrellas, bags sized A3 (42 cm x 30 cm) or above, sport bags, backpacks and luggage must be checked in at the cloakroom.
Jackets and handbags may be taken into the hall.
»The Chopin Project«
Chopin in einer lärmenden Kneipe auf einem Klimperklavier; Chopin auf einem Klavier, dessen Saiten mit Filz präpariert wurden; Chopin von Synthesizern und Streichern umrahmt ... Die Musik von Frédéric Chopin wurde schon Hunderte von Malen aufgenommen. So aber noch nie. Der preisgekrönte junge isländische Pop/Klassik-Musiker und Komponist Ólafur Arnalds war schon immer tief bewegt von Chopins Klaviermusik, hatte sich aber die immer gleiche und standardisierte Perfektion einschlägiger Aufnahmen zunehmend leidgehört. »Seit Musik aufgezeichnet wird, hat es keine wirkliche Neuerung im Vortrag Chopinscher Musik gegeben, und ich hoffte, dass jemand kommen und etwas anderes versuchen würde. Eines Tages, während eines Langstreckenfluges nach London, dachte ich: Warum versuche ich’s nicht selbst?« So kam in Partnerschaft mit der großartigen deutsch-japanischen Pianistin Alice Sara Ott das »Chopin Projekt« zustande. Für eine Einspielung Chopinscher Klaviermusik stehen für gewöhnlich ein erstklassiger Konzertflügel zur Verfügung – ein Steinway oder Bechstein zum Beispiel –, ein akustisch idealer Raum sowie hochempfindliche Mikrofone.Angestrebt werden klangliche Perfektion und Transparenz, wobei der Akt der Aufnahme als solcher unkenntlich bleiben soll. »Das hat mich schon immer irritiert«, sagt Arnalds. »Seit den Beatles ist die Technik der Aufnahme von nicht-klassischer Musik Bestandteil der Komposition und des Aufführungsprozesses. In der klassischen Musik kam es bisher noch nie dazu. Warum aber sollten wir die Technologie, die uns zur Verfügung steht, nur als Werkzeug nutzen und nicht auch als Mittel der Interpretation? Warum sollten die Mikrofone, der Raum – der Sound – nicht auch Beitragende der Aufführung sein?« Um sein Vorhaben zu verwirklichen, entwickelte Arnalds einen intimen, fragilen und oft charmant unvollkommenen Klang unter Verwendung alter, ungewöhnlicher oder präparierter Klaviere, aufgezeichnet mit Hilfe altmodischer Aufnahmegeräte. Darüber hinaus nutzte er verschiedene Mischtechniken, um Stimmungen von Einsamkeit oder Zurückgezogenheit zu verstärken und eine traumähnliche Geräuschkulisse zu erzeugen. »Die Zuhörer sollen dem vortragenden Musiker so nahe sein, dass sie hören können, wie er atmet und die Tasten berührt.« Ott war von dem Projekt sogleich angetan. »Ich spiele schrecklich gern auf verstimmten Kneipenklavieren und finde, dass Chopins Musik sehr gut dazu passt«, sagt sie. »Er schrieb für intime Räume, für Wohnzimmer, und er liebte es zu improvisieren. Improvisation gedeiht auf solchen Bühnen, auf denen viel passiert und der Interpret auf das Geschehen ringsum reagieren kann.«
Ólafur Arnalds live electronics
and strings
Alice Sara Ott piano
Promoter: FKP Scorpio Konzertproduktion GmbH
Präsentiert von Intro, NBHAP, TAZ und i-D Magazine
Chamber music series, lieder recitals, children's concerts and jazz events seem to be made for the Recital Hall of the Laeiszhalle, which can accommodate up to 640 guests. (Please note: The Laeiszhalle is a separate concert hall located three kilometres away from the Elbphilharmonie.)
Strollers, prams, wheeled walkers, walking-stick umbrellas, bags sized A3 (42 cm x 30 cm) or above, sport bags, backpacks and luggage must be checked in at the cloakroom.
Jackets and handbags may be taken into the hall.
Facilities for guests of the Recital Hall are located to the right of the hall entrance. Barrier-free toilets are also available.
Laeiszhalle Hamburg
Johannes-Brahms-Platz
20355 Hamburg
The Laeiszhalle can be easily reached by bus, underground and bicycle.
The nearest stops include:
Underground line U2: Gänsemarkt / Messehallen
Underground line U1: Stephansplatz
Bus 3, X35, 112: Johannes-Brahms-Platz
Bus X3: U Gänsemarkt (Valentinskamp)
Bus 4, 5, 109: Stephansplatz
StadtRAD (public city bicycle) station: Sievekingplatz / Gorch-Fock-Wall
There are bicycle stands available in front of the Laeiszhalle.
Gänsemarkt multistorey car park: Dammtorwall / Welckerstrasse
Rate per hour or part thereof: €4.50
Night rate (18:00–06:00): maximum €11
24-hour rate: maximum €30
Please note: There are several construction sites in the immediate vicinity of the Laeiszhalle which may make it difficult to get to the concert. Please therefore plan enough time for your journey to the concert.
The Laeiszhalle is a separate concert hall located three kilometres away from the Elbphilharmonie.
We suggest visitors arrive at the Laeiszhalle main entrance not later than 30 minutes before the start of the concert or event. Late seating is not guaranteed and latecomers may not be admitted to the concert hall.
The entrance of the Recital Hall is located on Gorch-Fock-Wall.
Admission times Grand Hall and Recital Hall:
Events without pre-concert talk:
Foyer: 60 minutes before the start of the event
Hall: 30 minutes before the start of the event
Events with pre-concert talk:
Foyer: 90 minutes before the start of the event
Hall: 15 minutes before the start of the talk
If a pre-concert talk is offered for this event, it is noted above under PROGRAMME.
All halls and spaces are accessible for visitors with disabilities. More information at www.elbphilharmonie.de/en/accessibility.
Photography is permitted at the Laeiszhalle for private purposes only. Please respect the privacy of other visitors and help ensure an undisturbed concert experience for all guests and artists. Employees and artists may not be photographed.
Photography, audio or video recordings of concerts and events are strictly prohibited.
Event-related video recordings or photographs for editorial or commercial purposes must be authorised by the Press Office of the Elbphilharmonie and Laeiszhalle.
Saved Events
Login required. If you do not have an Elbphilharmonie customer account, registering is quick and easy.